L'eco di Umberto Eco nella cultura italiana - La Lingua Batte del 19/06/2016

Thursday, June 30, 2016

       Vai alla puntata del 19 Giugno 2016 dedicata a Umberto Eco

Indice della puntata

LE PAROLE SONO IMPORTANTI 

Anna Maria Lorusso dopo aver svolto il suo dottorato di ricerca sotto la direzione di Umberto Eco insegna Semiotica nel Dipartimento di Discipline della Comunicazione all’Università di Bologna. Fra i suoi libri: La trama del testo (Bompiani), Semiotica della cultura (Laterza) e Semiotica del testo giornalistico (sempre Laterza, scritto insieme a Patrizia Violi). Per Carocci ha pubblicato nel 2008 un libro intitolato Umberto Eco: temi, problemi e percorsi semiotici e due anni fa ha curato per l’editore Derive/Approdi una raccolta di saggi: 50 anni dopo Apocalittici e integrati di Umberto Eco.
 

ACCADEMIA D’ARTE GRAMMATICA

Valeria Della Valle risponde al dubbio di Maria Luisa

SAPEVATELO

Lo sapevate che le parole sono innocenti? Sapevatelo!



DICE IL SAGGIO

Bruno Pischedda, Come leggere «Il nome della rosa» di Umberto Eco (Mursia, 1994) 

A settembre uscirà per Carocci una edizione completamente aggiornata del volume

Bruno Pischedda insegna Storia della Letteratura italiana contemporanea all’Università Statale di Milano. Come scrittore ha pubblicato Com'è grande la città e poi Carùga blues. Alla sua produzione critica appartengono titoli come Mettere giudizio. 25 occasioni di critica militante (Diabasis), Scrittori polemisti. Pasolini Sciascia Arbasino Testori Eco (Bollati Boringhieri) e il più recente Idioma molesto. Cecchi e la letteratura novecentesca a sfondo razziale (Aragno). 

SCUOLAPOP

Paolo Jachia insegna Semiotica e teorie del linguaggio e Semiotica della letteratura e delle arti all’Università di Pavia. Tra i suoi libri, La canzone d’autore italiana 1958-1997 (Feltrinelli 1998), Giorgio Gaber. Teatro e canzoni 1958-2003 (Editori Riuniti 2003), e appunto: Umberto Eco 1955-2005: arte semiotica letteratura (Manni 2006). Sempre da Manni è uscito anche il suo Dal segno al testo. Breve manuale di semiotica della letteratura e delle arti contemporanee.


L’ITALIANO NEL MONDO - IL MONDO IN ITALIANO

Siri Nergaard dopo essersi laureata e aver svolto il dottorato in Semiotica con Umberto Eco sul tema della traduzione, insieme a lui ha insegnato Teoria della traduzione al Master in Editoria presso la Scuola Superiore di Studi Umanistici dell'Università di Bologna. Ha inoltre pubblicato diversi testi su questo argomento tra i quali ricordiamo due antologie pubblicate da Bompiani: La teoria della traduzione nella storia (1993) e Le teorie contemporanee della traduzione (1995). Ha tradotto e curato anche due raccolte di saggi di Umberto Eco in norvegese. Di prossima pubblicazione è un volume interamente dedicato a Eco per il quale ha scritto il saggio in lingua inglese: "Translation: A Question of Experience. On Umberto Eco’s translation theory".


LA PAROLA DELLA SETTIMANA

Topos, con Giuseppe Culicchia

Giuseppe Culicchia
, scrittore, ha pubblicato quest’anno per Einaudi Mi sono perso in un luogo comune. Dizionario della nostra stupidità